Archiv der Kategorie: DIY

Lost your Mojo? (FO)

Momentan bin ich dabei unangenehme Dinge zu klären und kränkel leider immer noch vor mich hin. Letzteres macht die erste Sache auch nicht leichter. – Wie auch immer; Handarbeiten stehen bei mir im Moment leider nicht oben auf der Prioritätenliste. Trotzdem habe ich ein bisschen was geschafft: Mein erstes richtiges Paar Socken. Von oben! Mit echter Ferse! Die Socken sehen seltsam aus, tragen sich aber richtig gut. Dementsprechend habe ich gerade ein zweites Paar mit dem gleichen Muster auf den Nadeln.

At the moment I’m constantly thinking about some really bad things that I have to solve plus I still feel sick which makes solving the bad things even more difficult. Anyway: Knitting is currently not priority #1 in my life. But I managed to finish the first proper pair of socks for me! Top-down! With a proper heel. Yay! The socks look a bit odd but they are so comfy! So I started the 2nd pair of them right away.

Muster/ pattern: Mojo

Wolle/ wool: Opal Talisman Zufriedenheit

Nadelstärke/ needle size:  2,5 mm/ US 1 1/2

Gewicht/ weight: 66 g

Weil ich stolz auf meine Socken bin (egal was andere sagen mögen), gehen sie zum RUMS .

2017 – (wollige) Pläne/ (wooly) goals

Das neue Jahr ist ja bereits einige Tage alt. Da es mir im Moment aber nicht gut geht, schaffe ich es erst jetzt und eigentlich schon viel zu spät euch ein Fohes neues Jahr zu wünschen.

It’s way too late but I wasn’t feeling well – so here comes a belated Happy New Year to all of you!

Viele Blogger haben in den letzten Tagen und Wochen nach den Plänen fürs neue Jahr gefragt und von ihren erzählt, unter anderem auch Wildniskristalle.  Hier kommen jetzt meine:

During the last days and months lots of blogger were writing about their plans for 2017 and asked their readers about their goals. Here are my wooly goals 2017:

  1. Ich werde demnächst ein paar Gutscheine einlösen, die ich zu Weihnachten bekommen habe, aber danach wird der Wollvorrat wieder abgebaut. Ziel ist es, bis zum Ende des Jahres von 6 Kisten auf 4 herunterzukommen.
    I recently stocked up my stash and I’ll buy some more yarn this month or next (got some gift vouchers for Christmas) but after that I want to reduce my stash again from 6 boxes to 4 (or less).
  2. Mehr Oberteile stricken.
    Knit more sweaters, jackets and cardigans.
  3. Richtig Socken stricken lernen. Bisher habe ich nur eine nachträglich eingefügte Ferse gestrickt und die zählt irgendwie nicht, finde ich.
    Learn to knit proper socks. (Did only afterthought heels until now.)
  4. Mehrfarbig stricken lernen. – Ziel ist Fair Isle.
    Try colourwork – preferably Fair Isle.
  5. Anfangen eine Decke fürs Sofa zu stricken.
    Start knitting a blanket.

Sonstige (kreative) Ziele:

Other goals:

  1. Weiter an meiner „101 Dinge in 1001 Tagen“-Liste arbeiten.
    Finish things from my „Day Zero List“.
  2. Wieder mehr lesen.
    Read more.
  3. Ordnung schaffen und ausmisten.
    Tidy up and a bit of downsizing.
  4. Mehr auf mich achten und nicht so streng mit mir sein.
    More self-care.

Und eure? Oder lasst ihr lieber alles auf euch zukommen?

Hermit – FO

Ich stricke sehr selten Sachen aus dem in der Anleitung angegebenen Garn. Tatsächlich bin ich gerade mal meine Stricksachen durchgegangen und ich habe spontan gar nichts gefunden, das ich aus dem Original-Garn gemacht habe.  Unter Vorbehalt haben wir hier also eine Premiere! 😉

I rarely use the yarn that is suggested in the pattern. I went through my knitted things and I haven’t found anything that was made from the suggested yarn. So – with reservations – we have a first here. 😉

Nach einigen Ausflügen in den Bereich Kleidung habe ich gerade zur Entspannung mal wieder ein Tuch gestrikt und zwar nach dem Muster „Hermit“ von Justyna Lorkowska.

After knitting some garments I returned to knitting shawls. I don’t have to think about gauge and that makes it a nice and laid-back knit.  I used the pattern ‚Hermit‚ by Justyna Lorkowska.

Muster/ pattern: Hermit

Wolle/ wool: Filcolana Arwetta Classic

Nadelstärke/ needle size: 4 mm/ US 6

Gewicht/ weight: Ca./ Appr. 330g

Das Ganze wandert zum Creadienstag und HoT (Handmade on Tuesday).

 

Adventurous – FO

Hier habe ich euch noch davon erzählt, dass ich gerade den Mantel „Adventurous“ stricke und 6 Tage später war ich damit fertig. Der Mantel wanderte dann erst einmal in die Badewanne und hat eine gründliche Wäsche erhalten. Bis er komplett trocken war, dauerte es sage und schreibe 4 Tage! Glücklicherweise muss Wolle nur selten gewaschen werden.

I already wrote about knitting the coat ‚Adventurous‘ and I finished it 6 days after that posting. I had to handwash the coat and it took 4 days to dry! I’m really glad that wool doesn’t need to be washed that often.

Das Ergebnis gefällt mir sehr gut, auch wenn ich an einigen Stellen improvisiert habe und man das auch sieht. Er ist warm und gut zu tragen.

I like the result even if I improvised sometimes and some of these things didn’t turned out as expected. 

Nachdem ich ihn schon zu einigen Gelegenheiten angezogen hatte, habe ich es heute endlich geschafft, Fotos machen zu lassen.

After wearing it already to some occasions we finally had the time to take some photos (finally!). 

Muster/ pattern: Adventurous

Wolle/ wool: Finkhof Merino dick

Nadelstärke/ needle size: 4,5 mm/ US 7

Gewicht/ weight: Ca./ Appr. 950 g

Das Ganze wandert zum Creadienstag und HoT (Handmade on Tuesday)

Meiner Hände Arbeit

Jana hat am letzten Sonntag ein Video von Meike Rensch-Bergner veröffentlicht und darüber geschrieben, wie das Handarbeiten sie verändert hat.

Ich habe mir das Video angeschaut – kurz zusammengefasst erzählt Meike von der „Blogger-Nische“, in der sie sich bewegt und warum das wichtig für andere Internetnutzer ist bzw. sein kann.

Nun bin ich ja auch so einer von den Bloggern, die dieses Medium als eine Art Tagebuch nutzen. Ich bin halt niemand, der mehrere Blogs gleichzeitig befüllen kann/ will. Trotzdem mag ich es, ab und an meine Gedanken und Erlebnisse zu teilen und auch – ganz eigennützig – Sachen zu zeigen, auf die ich stolz bin.

Wir (Frauen) neigen leider immer noch dazu uns kleiner zu machen als wir sind. In der Gesellschaft gibt es eine andere Wertigkeit von „Männerarbeit“ und „Frauenarbeit“. Da muss man nur mal einen Kindergärtner fragen: Denn der hütete ja bloß ein paar Kinder, ist doch ganz leicht – Frauenarbeit eben. Da kann man ja nicht mal Karriere machen. Und bestimmt ist er pädophil.  Wertschätzung? Eher weniger.
Manager, die Firmenpleiten am laufenden Band herbeiführen, Arbeitsplätze und damit die Existenz von womöglich hunderten Menschen vernichten oder zumindest gefährden werden dagegen so sehr gefeiert, dass sie nach der einen Firmenpleite direkt in der nächsten Firma eingestellt werden. Hurra! -.-

Und  was hat das jetzt mit mir zu tun? Ganz einfach: Ich stelle gerne Sachen her. Das ist mein Hobby – ach nee, pardon Meike, das ist meine Leidenschaft. Denn sie hat Recht. Eine Leidenschaft zu haben ist positiver besetzt als ein Hobby zu haben. Es sei denn natürlich die Leidenschaft besteht darin den Expartner zu stalken oder Katzen im Keller aufzuhängen.

Jedenfalls: Über meine Leidenschaften blogge ich hier – oder andersherum: Was ihr hier lest, mache ich gerne, ist also meine Leidenschaft. (Außer manchmal, wenn ich mich über mein/ das Leben beschwere. Aber das lassen wir mal außen vor.) Und ein wichtiger Teil von mir ist das Handarbeiten, respektive das Stricken.

Meike Rensch-Bergner spricht auch darüber, was das Zeigen von solchen selbstgemachten Sachen mit einem selber und auch mit der Gesellschaft macht. Und das ist Bilder geradezurücken. Auch echte Frauen, die nicht bis zur Unkenntlichkeit „gephotoshoppt“ (schlimmes Wort aber mir fällt gerade nichts besseres ein) wurden, dürfen sich aus der Wohnung wagen. Und die sind auch schön und dürfen sich so fühlen.

Das führt mich jetzt wieder zu dem Beitrag von Jana. Mir geht es so wie ihr, wenn sie schreibt:

(…) Etwas mit den eigenen Händen herstellen und im Anschluss auch in den Händen halten zu können. Fast automatisch habe ich dabei auch angefangen, mich mit den Materialien auseinanderzusetzen. Mein Wissen wie Rohstoffe verarbeitet und Kleidung hergestellt werden hat sich sehr erweitert und wirkt sich natürlich auf mein Kaufverhalten aus. (…)

Bei mir reicht der Effekt aber noch weiter: Mein Schreibtisch bei der Arbeit ist voller Aufgaben, egal ob ich gerade zur Arbeit komme oder Feierabend mache. Das frustriert mich. Ich komme mir dann ein wenig vor wie Sisyphos.
Wenn ich aber dann abends auf der Couch sitze und stricke sehe ich direkt, wie etwas entsteht. Und nach ein paar Stunden, Tagen, Wochen oder auch Monaten ist dann etwas da.
Das verwurzelt mich wieder mit den Dingen. Keine Nullen und Einsen, die von hier nach dort fliegen, sondern ein Pullover, ein Tuch, ein Paar Socken, die da tatsächlich vor mir liegen!

Und dann schreibe ich darüber.

In meinem Freundes- und Verwandtenkreis gibt es niemanden, der meine Euphorie so recht nachvollziehen kann. Selbst die handarbeitenden Frauen sind eher weniger interessiert. Das Internet bietet mir hingegen die Möglichkeit mich mit anderen „Verrückten“ auszutauschen. Menschen, die mich verstehen, die meine Leidenschaft teilen. Das gibt Selbstbewusstsein und Motivation.
Und nicht nur das: Ich habe darüber viele wundervolle Menschen kennengelernt und bin mit einigen davon mittlerweile befreundet. Das macht mich stärker, das macht die anderen stärker. Ist das nicht wunderbar?

Es ist doch auch egal, welche Leidenschaft man hat: Eine Freundin von mir sammelt Knöpfe. Freunde von mir spielen sehr intensiv Computerspiele. Mein Mann spielt Tabletop und malt die Figuren dafür nicht nur an, sondern modifiziert sie teilweise auch. Und das sind nur ein paar Beispiele.

Leidenschaften sind was tolles (solange sie nicht zu exzessiv betrieben werden natürlich oder illegal sind 😉 ), also teilt eure mit anderen Menschen.

Vielleicht inspiriert ihr jemanden.
Vielleicht macht ihr damit die Welt ein bisschen besser.
Vielleicht fühlt ihr euch damit auch einfach besser.

Adventurous

Ja, ich stricke noch. Allerdings im Moment eher größere Sachen. Da ich nicht die schnellste Strickerin bin schreibe ich darüber nicht so häufig – wird ja einfach kaum was fertig. 😉

Ausnahmsweise zeige ich euch heute aber mal was ich gerade auf den Nadeln habe. Das Muster heißt „Adventurous“ von Joji Locatelli und ist fast fertig. (Um das Muster anzusehen, bitte bei ravelry einloggen.) Es ist ein Mantel, den ich aber um einiges kürzer als das Original stricke. Warum dürfte klar sein, wenn ich euch sage, dass ich bisher ~ 900g Wolle verstrickt habe! Es ist also definitiv ein Wintermantel und geht mir bis jetzt bis knapp über den Po. Die Ärmel mache ich noch mal ein Stück auf und ein paar Reihen vom Muster fehlen noch, bevor ich das Bündchen anstricke. Und wenn ich dann irgendwie das Ding auch noch gewaschen bekommen habe, kann ich es endlich anziehen!

Auf ravelry habe ich dazu übrigens auch ein Projekt angelegt.

Zusätzlich wandert das Ganze zum Auf den Nadeln {November} von Maschenfein.

Yes, I still knit but since some time I tend to knit larger things. I’m not that fast with knitting and that’s why I haven’t written about knitting for a longer time.

So today it’s an exception that I show you something unfinished. The pattern is called ‚Adventurous‚ by Joji Locatelli and it’s a coat. (For the pattern please log in to ravelry.) I won’t make it as long as Joji knitted hers and I’m sure you understand why when I tell you how much yarn I used until now: ~ 900 g! It’s definitely a very warm coat and I’m nearly finished. There are still some rows of the pattern to go plus the edging. And as soon as I managed to wash this massive thing I’ll show you how it’s going to look on me.

I created a project on ravelry btw.

adventurous04 adventurous05

Geduldig sein lohnt sich/ Be patient

Auf ravelry habe ich  vor einiger Zeit von einer Crowdfunding-Aktion gelesen, mit deren Hilfe eine Zwirnmaschine für die äußeren Hebriden angeschafft werden sollte. (Wer mehr dazu lesen möchte, kann dies in der zugehörigen ravelry-Gruppe tun.)

Kurz entschlossen habe ich mich das erste Mal in meinem Leben an einer solchen Aktion beteiligt und mir dafür Wolle gewünscht.

Nach Abschluss des Ganzen stand fest, dass das Geld nicht ganz gereicht hat, da einige Teilnehmer ihre Geldbeträge zurückgezogen hatten, ohne dass das für die anderen ersichtlich war.  Durch die überwältigende Resonanz und das Chaos, dass die Plattform angerichtet hatte, war die Initiatorin Joan zunächst etwas überfordert. Ich hatte zuletzt schon gar nicht mehr damit gerechnet, überhaupt noch die Wolle zu bekommen. Der Gedanke, dass mein bisschen Geld auch dazu beitragen würde, den Menschen dort zu helfen, ihr Einkommen zu verbessern, hat mir ehrlich gesagt schon gereicht.

Nachdem ich das Alles fast schon verdrängt hatte, erhielt ich eine E-Mail von Joan mit der Nachricht, dass sie mir das Garn gern zusenden würde! 🙂

Hurra! Also doch Wolle für mich. 1 Kilo schottische Wolle!

Leider ging es so weiter wie es angefangen hatte: Mit Warten. Die Wolle kam und kam nicht. Erfahrungsgemäß dauern Lieferungen aus Großbritannien zwei – drei Tage oder Wochen bishin zu Monaten. Dazwischen gibt es fast nichts. Trotzdem habe ich sehnsüchtig auf den Paketboten gewartet. Samstag war es dann im Zustellfahrzeug! – Leider sind wir gute 5 Minuten, bevor das Postauto bei uns war weggefahren. Das Auto habe ich noch gesehen…

Also musste ich mich bis Montag gedulden und dann zur Post stiefeln…

A crowdfunding-project caught my attention a while ago: Joan tried to raise money for buying a wool twister. She lives on one of the islands of the Outer Hebrides in Scotland and it’s very difficult there to make a living.

I liked the way she wanted to improve their local wool „industry“ and  so I pledged some money. Due to some chaos the crowdfunding-platform caused and the massive pledges, e-mails and messages from all over the world Joan (who is in charge of that project) was overwhelmed and took some time to sort everything out. Unfortunately it turned out that she hasn’t raised enough money to buy the machine now but she is still collecting some money and will buy the wool twister hopefully by the end of this year.

Due to all this chaos I never thought I’d see the wool I pledged for but it was okay for me. I thought if she was able to buy that machine in the end I’d be fine with it as I helped a tiny tiny bit with it. But then I got a really nice e-mail from Joan and she promised me to send the wool the next days.

I don’t know what it is but receiving something via Royal Mail feels always like gambling… Either you receive it within two or three days or it will take several weeks or even months. And I’ll guess it: I had to wait. And wait. And…

Finally I missed the postman as we had to keep an appointment. I could see his car driving towards our house… So again I had to wait – until Monday. And then finally! The wool was there!

Ich habe das Päckchen also ganz vorsichtig aufgeschnitten…

I cut the parcel open – very carefully…

Wool01

Und konnte es kaum glauben, aber da waren sie: Zwei Konen mit wunderschöner grüner Wolle! Auf den ersten Blick einfarbig, hat das Grün ganz viel Spiel: Verschiedene Grüntöne und sogar ein bisschen Blau sind darin. Auf Englisch nennt man das „heathered“, ich glaube auf Deutsch gibt es da gar keinen Begriff für.

And I couldn’t believe it – but there they were: Two cones of lovely green wool! At first it seems to have one beautiful rich tone of green but if you look closer there are different shades of green and even blue in it. It makes a great heathered wool.

Wool02

Etwas Schönes in der Welt/ Some beauty in the world

Ich sitze hier und kann gerade nicht schlafen. Die Nacht ist schwül und durch den vielen Regen der letzten Zeit ist alles voller Mücken.  Ich bin immer noch völlig ausgelaugt, schlafe seit Wochen kaum noch und kann mich kaum konzentrieren. Hinzu kommt noch das eine oder andere bei der Arbeit, das mich emotional stark mitnimmt. Außerdem ist die Welt verrückt geworden. So viele Anschläge und durchgedrehte Menschen in letzter Zeit – und nun auch noch in München. Das ist mir gerade alles zu viel. Also habe ich ein bisschen Büroarbeit erledigt und möchte jetzt mal was Schönes zur Abwechslung sehen.  Deswegen zeige ich euch noch ein paar Fotos von unserer Hochzeit.

I can’t sleep. It’s hot and humid outside and due to the rain during the last weeks it’s all full of gnats. I still have a mental and physical burnout, suffer from insomnia since weeks and barely can concentrate on anything. Plus there are some things at work that makes me wanna cry constantly. And the world has gone mad. So many shootings and assaults and just mad people – and yesterday/ today also in Munich. That’s just far too much. So I did some office work and now I feel the urge to see some beauty, just some nice things. So I’ll show you some photos of our wedding.

http://samuelfigueroa.com
http://samuelfigueroa.com
http://samuelfigueroa.com
http://samuelfigueroa.com
http://samuelfigueroa.com
http://samuelfigueroa.com
http://samuelfigueroa.com
http://samuelfigueroa.com

Passt auf euch auf!

Take care!

Endlich ein paar Bilder! / Finally some photos!

Der eine oder andere hat es mitbekommen: Kürzlich gab es einen etwas aufwändigeren „Termin“ in meinem Leben, der einiges an Arbeit und Aufwand erfordert hat. Deswegen also jetzt erst ein paar Bilder von unserem Haus.

Some of you overheard that there was an „appointment“ in my life which took a bit more effort as intended. That’s why it took so much time (again) to give you an update.

Erinnert ihr euch noch an das letzte Foto von unserem Haus? So sah es aus:

Do you remember the last photo of our house? That’s how it looked like:

Klinker01

Und so sah es ein paar Wochen vor unserem Einzug aus:

And that’s how it looked like some weeks before we moved in:

Haus_Strassenansicht

Wir haben uns zunächst hauptsächlich im Haus „ausgetobt“ und dort kräftig angepackt. Mein Vater war uns dabei eine riesige Hilfe. Er hat nicht nur mit uns Innentüren eingebaut und uns überall mit Rat und Tat zur Seite gestanden, sondern auch unseren kompletten Keller gefliest! Dabei hat er um Längen sauberer, schneller und zuverlässiger gearbeitet, als der Fliesenleger, den wir über die Baufirma bekommen haben. (Und den wir nicht „tauschen“ konnten…) Der Fliesenleger hat seine Arbeiten übrigens bis heute nicht abgeschlossen. >.<

Zum Abregen gibts jetzt erst mal ein paar Fotos Querbeet durch die Arbeitsschritte, die schon fertig sind:

We worked on the things inside of the house once we reached the level you can see in the photo. My father was such a help, I don’t think we can ever thank him enough for all the things he has done. He helped us with the doors on the inside, was always there when we needed a hand and laid the tiles in the whole cellar! With this he worked cleaner and much more efficient as the tiler we had to charge with laying tiles in the rest of our house. (Btw: This perfect idiot didn’t managed it to finish his work until this very moment.)

Here are some random pictures to calm down and showing something that’s already done:

2016-06-02_Collage

Oben links in der Ecke seht ihr eine kleine Vorschau zum Bau unseres neuen „Schweinepalastes“. Dazu gibt es noch einen ausführlicheren Beitrag.

You’ll find a photo in the upper left edge. It shows a tiny preview of the progress of building again a home for our guinea pigs. I’ll write about it more in an extra posting.